阅读历史 |

第1435章 文物下(2 / 2)

加入书签

“是柴可夫斯基和普希金的手稿。柴可夫斯基的《胡桃夹子》、《第五交响曲》和《叶甫盖尼?奥涅金》,以及普希金的《叶甫盖尼?奥涅金》。”

“柴可夫斯基和普希金的手稿?”索科夫有些诧异地问:“两人就不是一个时代的人,普希金去世时,柴可夫斯基还没有出生呢,两人的手稿怎么会摆在了一《看到此内容,说明本书不支持电脑观看,你用手机打开继续阅读》,凿凿地说:“您来之前,师敌工部的翻译,专门给我翻译的,他说这画原来存放在斯摩棱斯克的博物馆里,可能是敌人占领城市后而抢夺的。”

“哦,原来是这样。”听完舍赫特曼的解释,索科夫意识到自己可能犯了一个低级错误,虽然自己的后世,是在特列季亚科夫画廊里看到的这幅画,但没准这幅画被的德国人掠夺之前,就是存放在斯摩棱斯克的博物馆里。

索科夫望着面前堆积如山的木架子,微笑着点了点头,若有所思地说:“德国人对文物保护得很好,连画框都没有取下来。”

“您说得没错,司令员同志。”舍赫特曼接着说道:“如果德国人把油画的画框都取下来,装进话筒里,虽然占不了多大的空间,但不易于保存,若是受潮后,油画的颜料就可以变成一团浆糊,连手艺最好的修补大师,也没有办法修复。”

“我们如何处理这些文物呢?”比林上前两步,来到了索科夫的面前,询问道:“总不能让它们就堆放在这里吧?”

“放心吧,上校同志。”索科夫心里很清楚,既然这批文物是上级打过招呼,显然会有专人来接手,便对比林说道:“我已经命令萨梅科参谋长向方面军司令部汇报了此事,相信上级肯定会派专门的人手,来接管这批文物。”

索科夫信步走到了一个木箱子前,扭头问舍赫特曼:“上校同志,不知这个木箱里装的是什么?”

“是柴可夫斯基和普希金的手稿。柴可夫斯基的《胡桃夹子》、《第五交响曲》和《叶甫盖尼?奥涅金》,以及普希金的《叶甫盖尼?奥涅金》。”

“柴可夫斯基和普希金的手稿?”索科夫有些诧异地问:“两人就不是一个时代的人,普希金去世时,柴可夫斯基还没有出生呢,两人的手稿怎么会摆在了一起?”

“司令员同志,还是我来给你解释吧。”原本只准备做一个看客的卢涅夫,听到索科夫提出的问题,便笑呵呵地说:“柴可夫斯基所谱曲的三幕抒情歌剧《叶甫盖尼?奥涅金》,剧本就是作曲家和康斯坦丁?西洛夫斯基根据普希金在1830年发表的同名小说改编的,。我看过一份资料,柴可夫斯基在创作歌曲期间,花重金买下了普希金的小说原稿。”

说完这话之后,卢涅夫走到木箱子前,弯腰拍了拍盖子,一脸遗憾地说:“可惜在接收文物的人员到达之前,谁

你看到的内容中间可能有缺失,请退出阅读模式,或者刷新页面试试。

涂抹记忆提醒您:本章未完,点下一页继续阅读。

↑返回顶部↑

书页/目录