第204章 蹦迪(1 / 2)
第204章蹦迪
【(二合一)“你比兔子还能蹦,不需要去迪厅。”】
田阮三手抓,早上背单词为雅思考试做准备,所有材料已经在官网报名交上去,准考证这几天就下来;上午看会儿英文原版书籍,再试着翻译几句出版社给的小诗;中午连吃饭在内休息三小时,下午做寒假作业和课外试卷。
到了傍晚可以出去溜达一小时,晚上自由安排,可以看书,也可以做题,还可以和虞惊墨没羞没臊。
大多时候,他是和虞惊墨没羞没臊,也算劳逸结合,身心都得到了滋养。
当然,田阮提升自己的同时,没有忘记路秋焰。
路秋焰还在玛奇朵国际花园酒店打工,大冬天的站在外面,穿着早已洗得结了疙瘩总也捋不平的短款羽绒服,不一会儿就冻得手脚冰凉。
即便有田阮送的羊毛手套,虞商送的羊绒围巾,也无济于事。
路秋焰脸上不显山露水,只是伸出手时白皙修长的骨节冻得通红。田阮很是心疼,说:“你要不去做大堂工作,至少有暖气。”
路秋焰漫不经心地说:“没事,不冷。”
“冷在你身,疼在我心啊。”田阮西子捧心状,“我的心好痛~”
路秋焰迎风翻了一个白眼,“那就让你老公给你揉揉。”
田阮勉强不得路秋焰,他知道路秋焰的倔强脾气,九头牛也拉不回来。他只能将此事告诉自己的好大儿,说:“零下七八度的清晨,路秋焰独立寒风中,给人当牛做马,泊车停车。他的脸冻出了高原红,他的手生了冻疮,你的心不会痛吗?”
虞商:“你发什么神经?”
田阮:“我录音了,这就发给虞先生。”
虞商:“……”
田阮:“哈哈开玩笑,儿砸,你几天没去见路秋焰啦?”
虞商嗓音平静:“放假也才五天。”
“一日不见如隔三秋,你已经十五个秋天没见路秋焰,现在路秋焰变成了路冬焰,你可真忍心。”
“我明天去玛奇朵。”
田阮满意了,这才他的好大儿,原书的绝世好攻。
如此平静的日子过了约莫十来天,田阮前往雅思考场进行笔试与口试。让他意外的是,来考试不仅有高中生,还有大学生、上班族,甚至中老年。
由此,田阮更明白了学无止境的含义,由衷地佩服那些再次走上考场的老人。
考试过程平静淡然,上午进行了听力、阅读、写作三个部分,对田阮而言最难的要属小作文后面的大作文,也就是议论文,不仅要有自己的观点,还要观点独特、语法过关。
紧接着当天下午,田阮就进
行了口试和主考官简单问答个人陈述以及彼此讨论全程都用英语。
如果不是平时虞惊墨给田阮开小灶他还真不能如此顺畅地交流。
考完雅思田阮累瘫了却也是真的轻松了无论成绩如何至少他努力了大不了以后再考总有一天能上七八分。
第一次冲到5分或者5.5分田阮就心满意足了。
成绩要在大约十来天后公布这时间正好用来翻译与复习没了雅思的担子当真轻快许多。
于是田阮有空溜达萌生玩的心思。
汪玮奇三番两次邀请田阮去玩田阮都以学业为重给婉拒此时听到蹦迪难免心痒??说实话他长这么大第一次去酒吧还是去找路秋焰。
歌厅舞厅迪厅之类更是半步未曾踏入因为也就上辈子毕业送别会去了一次卡拉OK还什么歌都没唱。
其实庄园也有影音室田阮无聊时去拨弄音响唱了歌头顶还有氛围灯但一个人唱歌总是怪怪的。他让虞惊墨虞商一起去他们总是推脱。
“既然不玩为什么建影音室?”田阮不解。
虞惊墨:“当年庄园初建就有影音室好像这是大户人家的标配。”
“……”确实标配了田阮看过的小说里主角家但凡有点钱是一定要有影音室、健身室、游泳池。
庄园的游泳池就是那一面小湖为了让主人家体验原生态游泳的乐趣专门挖出来还种上了藕荷搭了小桥和亭子。结果真的成了专门种藕的湖只有采藕工人进去游过泳。
此时田阮跃跃欲试想去体验新鲜事物??蹦迪。
待到虞惊墨下班回来田阮屁颠屁颠地迎上去说:“虞先生同学约我去蹦迪我想去蹦迪放松一下。”
“蹦迪?”虞惊墨对这个词并不陌生因为之前有许多low总约他去那种不正经场所想要以美色的诱惑收买他
“为什么?我还从来没有蹦过呢。”
“你比兔子还能蹦不需要去迪厅。”
“……”田阮说“那不一样。”
“迪厅鱼龙混杂挤在一起跳舞有什么好玩的?”虞惊墨不理解为什么那么多人喜欢去蹦迪。
田阮可怜巴巴:“真的不能去玩吗?我好久没有出去玩了你工作忙不能陪我玩。”
虞惊墨脚下一顿侧颜映照夕阳晕黄如金的光辉凤目低垂看着身边的青年“你想我陪你玩?”
“当然了。”
“床上不够玩的?”
“……虞先生那个不算。”
虞惊墨思忖须臾同意道:“你若想想
去蹦迪也不是不可以,但要带四个保镖,虞商和路秋焰也得跟着你。
田阮:“四个保镖会不会太多了?他对虞商和路秋焰跟着倒是没有反对,只要主角攻受在,就出不了什么大事,现成的金手指不用白不用。
“不多。
此事就此敲定,田阮通知了汪玮奇,明天下午去蹦迪。
汪玮奇:“兄弟,人家都是晚上去蹦迪,有五颜六色的灯光,有激情澎湃的舞曲,有穿着劲爆的辣妹,那才叫好玩。
田阮:“我对辣妹又不感兴趣,我就下午去。
“行吧,就当提前热热场。
当晚,田阮为了回报虞惊墨的宽宏大量,骑大马似的尤为卖力。
至最后腰肢酸软,浑如一颗汁水丰沛的水蜜桃,只要虞惊墨一捏一揉,他就不停地将甘霖洒向大地,拨了一地不开花的种子。
翌日,田阮上午照常复习和翻译,将第一篇翻译的稿件发给艾歌看。
艾歌满意道:“你果然是有诗歌的天赋,这篇翻译非常不错。
田阮算是掌握了翻译的精髓,不能太过直白,而是用本土化含蓄的语言、人文情怀进行适当的加工,力求曲折优美。
德音的翻译社走的都是这个调调,而总有文艺青年吃这个调调。
↑返回顶部↑