阅读历史 |

8第8章(1 / 2)

加入书签

马车快到达驿站时,她将这袋稍微晃动就叮当作响的金币,塞到随身携带的旧牛皮箱子里,等待车夫开门。

然而那个车夫却没有打开车门,也没帮她把马车后面绑着的其他行李卸下。

车夫走到车窗前说:“小姐,你在拉塞尔广场住那么久,我成天到晚驾车,载你去剧院、商店、舞会,你从没给过我一次赏钱,我知道你之前没钱,但现在你从塞德立先生那拿到不少钱,是不是该赏我几个钱,好报答我付出的劳动?”

瑞蓓卡狠狠地瞪他一眼,猛地推开车门,艰难地拖着随身携带的箱子、装着奥斯本送她帽子和衣服的礼盒,走下车。

“我要写信把你的行为告诉爱米莉亚!”

“你放心写吧,小姐心肠软,总会原谅我们的。”

见威胁无用,她把箱子放在地上垫着,放下手中的礼盒,转身到马车后面取下大件行李,宁愿全身挂满行李,坠得身体左偏右歪,也不愿意掏出一个便士。

“怪不得大家都说你难对付,怎么都榨不出油水,哼,好好抱稳你的行李吧,里面那些衣服本会给太太的贴身女佣的,便宜你了!”

车夫一边赶车离开一边嘟囔着说。

瑞蓓卡感到不可思议,她一直以为自己在仆人那儿很受欢迎,她对待他们如朋友,没想到他们竟这样看待她!

也对,像那种小人物,永远不会对一个没钱没势的小姐产生尊重。拿不出赏钱,她再友好亲善,。

车站人来人往,她无法分批把行李拿到前往罗姆塞的马车那里,只好干站在原地。

瑞蓓卡大可以把行李全部放在地上,但她紧紧地拿着装钱的箱子,右手也没空着,连中指都没闲着,伸到礼盒上的蝴蝶结上,挑起礼盒。

她故意把自己弄成一副窘样子,挤出几滴泪水,半哭不哭地站在那儿。

每个路过的人,都要经过这双强忍泪水的绿眼睛的洗礼,

差不多盯到第四个路人时,路人终于不抵绿眼睛的威力,殷勤地跑来帮她拎起另外那只箱子和礼盒。

前往罗姆塞的公共马车,车厢里已经坐满人,她不得不坐在车顶。

其实她有那么多钱,大可以掏出几个畿尼,阔气地买下车厢内某个人的座位,如果她肯出这些钱的话,她相信一定有人同意把座位给她。

但她是绝对不会为此多掏钱的,这种阔气的行为永远和她不相干,即使她身价上万,她也绝不可能多花一分钱。

此时此刻,她为自己小气的行为,找到一个非常恰当的理由,那就是单身小姐不易在外露财。

关于她即将工作的那户人家,瑞蓓卡跟塞德立夫妇打听过,他们的答复是:从未听说过,想来不是什么显赫人家。

有着这个前提,她一路上都打不起什么精神。

抱着布克德太太可能是个小农场主的妻子的最坏念头,在罗姆塞驿站,看到布克德太太派来接她的两个车夫、一个听差,以及驷马马车时,瑞蓓卡何止是喜出望外。

爱米莉亚家的马车,约瑟夫先生的马车,包括奥斯本先生的马车,都只是两匹马拉车,布克德太太家里得多么富有?

↑返回顶部↑

书页/目录