66三十三贤集诗选(2 / 2)
有羊七个,为虎所杀,
群草万千,为羊所食。
是羊更忧愁?
还是草更哀伤?
有人无数,日夜求告,泪流满目。
有虾无数,为鲸所吞,未曾哀愁。
是人贤于虾?
还是虾圣于人?
你们何日能够回转,
何日将我发觉。
我就站在这山之巅,
亿万斯年!
我要散尽我的光芒,
求你们将我看见。
我必如流星一般,
死在空中,如此迅捷!
却能以死划破,这世界的
沧海桑田。
我当热切地狂喊在沙漠。
因那里尘沙漫天。
兴高采烈,狂喊于此。
如同弃妇,
不知疲倦。
二、红海
拉结尔
注:这首诗是为莉莉丝所作,第二段是在录入集子之后补写而成,玄猫是不祥之物,以玄猫比喻莉莉丝。莉莉丝一生饱受苦难,因为爱上路西法老而不死,在各地被侮辱、攻打,所有人都讨厌她,直到拉结尔拯救了她的灵,她安然死在路西法怀中,被路西法的信徒视为第一个圣徒、女杰、修行的导师。
女子啊,那年轻的女子。
你的生命为愁苦旷废,
你的爱情为年岁消磨,
然而你背负苦厄,
依旧坚立在此。
迦南地、古实地、示拿地、米沙地,
乃至全地万邦无人将你纪念,
我就在红海之滨,为你
唱这首生命的
赞歌。
一只玄猫,
寻山不得,
徘徊良久,
甚为饥渴。
冬风烈烈,
伤其体肤。
夏雷滚滚,
驱其魂魄。
众禽相胁,
讥其丑恶。
群兽相夹,
欺其老弱。
前后环顾,
投之于河。
红海之滨,
一束罗勒。
三、小亚细亚的海岸边
(拉结尔)
注:这首诗是拉结尔纪念米迦勒所做。诗风和之前的作品有所不同。蓝色鸢尾是米迦勒的象征。
↑返回顶部↑